Based on the popular manga by Chica Umino HONEY AND CLOVER is a romantic comedy about a group of art school students who try to find their way. But when an innocent and talented 19-year-old girl enters their lives, things get a lot more complicated as love triangles result.
In Japanese culture, using someone's first name is a sign of intimacy / friendship. In western culture, referring to someone by their surname is a mark of gruffness.By using the first name in the translation for Surname-kun/san, they're trying to accurately convey the appropriate relational level between the two characters. I much prefer when the subbers keep it as "Takemoto-kun", but someone unfamiliar with Japanese honorifics would be confused (so their thinking goes, in my mind), and they decide to use the first name instead.This method fails, of course, when we move on to characters actually using the intimate first name, or the common -chan or -sama suffixes. Best for the viewer just to get up to speed.
See 2 other replies
(general reply, not just to Sean Lane) Nothing is more stupid nor amuses me more than internet arguments.That said, I agree with Sean. If anime is just a truncation of animation and animation becomes plural by putting a 's' on the end of it why not do the same with anime if your speech pattern wishes it? I say anime for both but if you like saying animes more power to you.
See 23 other replies
hehe its not Niko I was replying to there, it was Wes, but Niko is correct toopoint being, nobody is 100% wrong here, this is English and there will always be exceptions, oh Using the S is refered to as a Mass Noun, IE this is a plural of a Plural, like use of water and waters. And Japanese words don't bother with the Plurals, but since they can make our words into their words using their grammer rules its hard to argue and correct on this. You are taking a borrowed and reworked word and taking it back saying we can't mess with more? hehe Animation, becomes Anime, and we call it Anime animation? lol
See 23 other replies
I would agree with Niko with Anime being the plural, but Anime isn't a true Japanese word, its an adopted word from Animation making it a loanword. But in a way since the word is now changed and we say it as the Japanese do, so as such you don't need pluralsBut I can agree with its use as not being totally incorrect, for one simply phonics can be agrued but I doubt there was a poetic reason behind this use of Animes. I can say that it might refer to different groups of anime, thereby making its use of Animes correct. They are series and as such a group, but I would have still used just Anime. =P
See 23 other replies
If you want to go along that line of reasoning, she didn't have any specific intentions on marketing towards an American audience either.
See 2 other replies
Check the tags most appropriate for this show or add your own (the number in parentheses indicates how many other users have used that tag).
To find other show with similar tags, simply click on the tag that interests you most.
Tags are keywords or category labels that can help you and others find videos on Hulu. They also classify videos for later recall. You can tag videos by simply checking the box next to a popular tag for a video or by using the "add" field to create a new tag. Click on any tag — "comedy" for example — to discover other videos similarly tagged by you or other users. You may assign up to 30 tags for any video or show, so tag away!
Your tags are public by default and everyone can see them. You should not use:
Profane or obscene language
Tags that are inciting or spiteful
Tags that might harass, abuse or threaten members of the community
Tags that may reveal your personal information or any personal information about children under age 13
Tags that promote illegal or immoral conduct
Tags containing special characters or more than 50 characters
Sorry, currently our video library can only be streamed from within the United States
Videos from If I Can Dream are available internationally.
To see them click here.
Hulu is committed to making its content available worldwide. To do so,
we must work through a number of legal and business issues, including
obtaining international streaming rights. Know that we are working to make
this happen and will continue to do so. Given the international background
of the Hulu team, we have both a professional and personal interest in
bringing Hulu to a global audience.
If you'd like, please leave us your email address and the region in
which you live, and we will email you when our videos are available in your
area.